User manual TOMTOM PERMANENT DOCKING KIT INSTALLATION POSTER
DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual TOMTOM PERMANENT DOCKING KIT. We hope that this TOMTOM PERMANENT DOCKING KIT user guide will be useful to you.
Manual abstract: user guide TOMTOM PERMANENT DOCKING KITINSTALLATION POSTER
Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] Permanent Docking Kit
DK NL FI
Installation
DK NL
Installation Installatie
FI FR
Asennus Installation
DE IT
Installation Installazione
NO PT
Installering Instalação
ES SE
Instalación Installation
Permanent Docking Kit Permanent Docking Kit Kiinteä autoasennussarja
FR DE IT
Permanent Docking Kit Permanent Docking Kit Kit di montaggio permanente
NO PT
Permanent Docking Kit Kit de Acostagem Permanente
ES SE
Kit de acoplamiento profesional Permanent dockningssats
1
NL
Before you start
UK
3
12 V
UK DK NL FI FR DE IT NO
Unplug the ISO connectors. Koble fra ISO-koblingene.
Check if your car radio is working before you disconnect the wires. Make sure you have a note of your car radio code as your radio will be disconnected during the installation. It is recommended that before starting installation, you disconnect your car battery in accordance with the manufacturer's guidelines. [. . . ] Avant d'installer le nouveau sabot de connexion TomTom GO, choisissez l'option de montage à utiliser : A) Montage sur pare-brise b) Montage sur support d'accessoire fixe ou supports de montage alternatifs (non fournis) Überlegen Sie sich vor der Montage der neuen TomTom GO-Dockingvorrichtung, welche Befestigungsoption Sie verwenden möchten: a) Befestigung an der Windschutzscheibe b) Befestigung an einer permanent angebrachten Zusatzhalterung oder an alternativen Befestigungsvorrichtungen Prima di installare la nuova conchiglia di fissaggio TomTom GO, scegliere l'opzione di montaggio da utilizzare: a) montaggio sul parabrezza; b) montaggio su un supporto fissato al cruscotto in modo permanente o su altri tipi di supporti (non inclusi).
10
no
UK
If you disconnected your battery, reconnect it now. To correct this, see the explanation of the switched power supply on the bottom of this page. (if your car does not have an accessory position you will need to start your car at this step) Check if your car radio is working again. Se forklaring med hensyn til aktiverbar strømforsyning nederst på siden for at løse dette problem. Nu bør den grønne lampe tændes, og TomTom Go bør starte. (hvis bilen ikke er udstyret med en "tilbehørsposition" skal du starte bilen nu) Kontroller, om bilradioen fungerer igen. Raadpleeg de uitleg over de stroomtoevoer onder aan deze pagina om dit te verhelpen. (Als het contactslot geen tussenstand heeft, moet u voor deze stap de auto starten. ) Controleer of uw autoradio weer werkt. Mikäli vihreä valo palaa, TomTom GO kuluttaa autosi akun tyhjäksi. Tässä tapauksessa laite on kytkettävä virtalukon taakse. Nyt vihreän valon pitäisi syttyä kun TomTom GO käynnistyy. (jos autosi virtalukossa ei ole erillistä "virta päälle" -asentoa, joudut käynnistämään autosi) Tarkista että autoradiosi toimii yhä.
DK
DK
Switched power supply (option)
2
UK
DK NL FI FR DE
Aktiverbar strømforsyning (ekstra) Geschakelde voeding (optie) Kytkeminen virtalukon taakse (vaihtoehto) Alimentation commutée (optionnelle) Geschaltete Stromversorgung (Option)
IT NO PT ES SE
Opzione di commutazione dell'alimentazione Svitsjet strømforsyning (alternativ) Fonte de alimentação comutada (opção) Suministro de corriente conmutado (opción) Omkopplad strömförsörjning (tillval)
NL
NL
4
DK
FI
6
NL
b
FR
FI
I
UK DK NL FI FR DE IT NO PT ES SE
8
FI FR DE IT NO
DE
FR
IT
Si vous avez déconnecté la batterie, rebranchez-la. Pour rectifier ce problème, reportez-vous à la description de l'alimentation commutée au bas de la page. (Si l'allumage du véhicule ne comporte pas de position « accessoire », vous devez le démarrer à ce stade. ) Vérifiez que le poste de radio de votre véhicule fonctionne toujours. Wenn Sie die Autobatterie abgetrennt haben, schließen Sie sie jetzt wieder an. Um dies zu korrigieren, lesen Sie bitte die Beschreibung der geschalteten Stromversorgung unten auf dieser Seite. Bewegen Sie den Zündschlüssel in die , ACC'-Stellung (Zubehör). (Wenn das Zündschloss keine ACC-Stellung hat, müssen Sie an dieser Stelle das Auto starten. ) Prüfen Sie, ob das Autoradio wieder funktioniert. Se la batteria dell'auto è stata scollegata, ricollegarla. Agganciare l'unità TomTom GO alla conchiglia di fissaggio. In caso contrario, significa che l'unità TomTom GO sta consumando la batteria dell'auto. Per risolvere il problema, consultare le istruzioni relative all'opzione di commutazione dell'alimentazione in fondo ala pagina. [. . . ] Marque a caixa da opção "Mute car radio" no menu de preferências de som, caso deseje ouvir as instruções vocais através do sistema interno de som. En el menú principal, pulse "Cambiar preferencias" y "Cambiar volumen". Seleccione la casilla "Desactivar radio" en el menú de preferencias de sonido si desea oír las instrucciones de voz por encima del sistema de sonido interno. På huvudmenyn väljer du alternativen "Change preferences" [Ändra inställningar] och "Change volume" [Ändra volym]. [. . . ]
DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE TOMTOM PERMANENT DOCKING KIT
Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual TOMTOM PERMANENT DOCKING KIT will begin.