User manual SHURE MX-412D

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual SHURE MX-412D. We hope that this SHURE MX-412D user guide will be useful to you.


SHURE MX-412D : Download the complete user guide (761 Ko)

Manual abstract: user guide SHURE MX-412D

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] Microflex MX400D Series Desktop Microphones User Guide GENERAL INSTALLATION GUIDELINES 1. Aim the microphone toward the desired sound source, such as the talker, and away from any unwanted sound source, such as a loudspeaker. Place the microphone cartridge within 15 to 30 cm (6 to 12 in. ) of the desired sound source. Always use the supplied windscreen or the optional metal windscreen to control breath noise. [. . . ] LED immer EIN. Automatischer Mischmodus Wenn S1 = AUS, ist das Signal SCHALTER AUS auf S1 = EIN oder AUS logischem Wisch-Tiefpegel, wenn der Schalter gedrückt S3 = EIN wird. Wenn S1 = EIN, ist das Signal SCHALTER AUS auf logischem Einrast-Tiefpegel, wenn der Schalter gedrückt wird. Das Signal SCHALTER AUS an diverse Logikeingänge der automatischen Mischstufe anschließen, um benutzerdefinierte Funktionen zu erhalten. Den Mischstufenkanal GATTER AUS (GATE OUT) an die Mikrofonklemme LED EIN anschließen. Die LED am Mikrofon leuchtet auf, wenn ihr Kanal angesteuert wird. Umgebungsbedingungen Betriebstemperaturbereich: -18° bis 57° C Relative Feuchtigkeit: 0 to 95 % Abmessungen (Abbildung 5 auf Seite 12) Gewicht MX412D: 0, 81 kg netto; 1, 63 kg mit Verpackung MX418D: 0, 82 kg netto; 1, 64 kg mit Verpackung Kabeltyp (Abbildung 7 auf Seite 12) Das angeschlossene Spezialkabel enthält ein abgeschirmtes Tonfrequenzpaar und drei nicht-abgeschirmte Leiter für die Logiksteuerung. Gesamtdurchmesser=0, 6 mm ZERTIFIZIERUNG Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der EU-Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EEC. Erfüllt die Prüfungs- und Leistungskriterien der europäischen Norm EN 55103 (1996) Teil 1 und 2 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2). TECHNISCHE DATEN Frequenzgang (Abbildung 3 auf Seite 11) 50 bis 17. 000 Hz Richtcharakteristik (Abbildung 4 auf Seite 11) Ausgangsimpedanz (1000 Hz) Nennwert: 150 (Ist-Wert: 180 ) Leerlaufempfindlichkeit: Bei 1 kHz bezogen auf 1 V je Pascal* Niere: -33, 5 dBV (21, 1 mV) Superniere: -32, 5 dBV (23, 7 mV) Alle Richtungen: -28, 0 dBV (39, 8 mV) *1 Pascal = 94 dB Schalldruckpegel Maximaler Schalldruckpegel (1 kHz bei 1% Klirrfaktor, 1 k Last) Niere: 123, 0 dB Superniere: 122, 0 dB Alle Richtungen: 117, 5 dB Äquivalentausgangsrauschen (mit A-Gewichtung) Niere: 29, 0 dB Schalldruckpegel Superniere: 28, 0 dB Schalldruckpegel Alle Richtungen: 23, 5 dB Schalldruckpegel Rauschabstand (bezogen auf 94 dB Schalldruckpegel) Niere: 65, 0 dB Superniere: 66, 0 dB Alle Richtungen: 70, 5 dB Dynamikbereich bei 1 k Belastung 94, 0 dB Gleichtaktunterdrückung mindestens 45, 0 dB Stummschalterdämpfung mindestens 50, 0 dB Vorverstärker-Ausgangsbegrenzungspegel (1% Klirrfaktor) -6, 0 dBV (0, 5 V) Polarität Positiver Schalldruck an der Membran erzeugt positive Spannung an Stift 2 in bezug auf Stift 3 des XLR-Ausgangssteckverbinders. Leistungsbedarf 11 bis 52 V Phantom-Gleichspannung, 2, 0 mA MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Steckrast-Popfilter (1 mitgeliefert, 4 in Ersatzpackung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RK412WS SONDERZUBEHÖR Kunststoffkugel-Popfilter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A99WS Einrastender Metall-Popfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A412MWS Spezial-Logikkabel (bitte Länge angeben) . . . . . . . . . . . . . . . . . 15A523/1 ERSATZTEILE Allrichtungskapsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R183B Supernierenkapsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R184B Nierenkapsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R185B 3 m -XLR-Ersatzkabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C120 6 MICRÓFONO CON CUELLO DE CISNE PARA ESCRITORIO MICROFLEX MX400D GUIA DEL USUARIO GENERALIDADES Los micrófonos Microflex MX400D de Shure son micrófonos de condensador de electreto miniatura con cuello de ganso que tienen una base para escritorio y un cable de 3 m (10 pies) de largo. La base para escritorio permite usar estos micrófonos en salas de uso general, en situaciones en las cuales se requiere una instalación rápida, o cuando una instalación permanente resulta poco práctica. INSTALACION DEL MICROFONO Fijación del micrófono a una superficie de montaje (Figura 1 en la página 11) 1. Atornille dos tornillos para madera N× 6 en la superficie de montaje, separados 50, 8 mm (2 pulg) entre sí. Encaje los agujeros alargados sobre las cabezas de los tornillos y empuje el micrófono en su posición de fijación. Ajuste la altura de los tornillos según sea necesario para fijar el micrófono. Instalación de la pantalla de espuma (Figura 2 en la página 11) 1. Deslice la pantalla de espuma sobre el micrófono hasta que se enganche en la ranura ubicada debajo de la cápsula del mismo. Para quitar la pantalla, abra la separación de su anillo de montaje con un destornillador o la uña y tírela cuidadosamente hasta quitarla. CARACTERISTICAS · · · · · · Gama dinámica y respuesta a frecuencias amplias para una reproducción precisa del sonido en todo el espectro audible Cápsulas intercambiables que permiten elegir el patrón polar óptimo para cada aplicación Salidas equilibradas sin uso de transformadores para aumentar la inmunidad a los ruidos en tramos largos de cable Interruptor programable y LED indicador de encendido/ apagado Bornes de entrada/salida lógica para control remoto o para usarse con consolas mezcladoras automáticas Pantalla de espuma con anillo elástico FUNCIONES DE LOS INTERRUPTORES DIP INTERNOS Todos los modelos MX400D tienen interruptores DIP internos que permiten al usuario programar la función del interruptor de encendido para una variedad de usos. Para lograr acceso a los interruptores DIP, quite la placa inferior. DEFINICION DE SEÑALES LOGICAS DE LOS BORNES Borne de tierra de circuitos lógicos (LOGIC GND): Se conecta al conductor de puesta a tierra de los circuitos lógicos de una consola mezcladora automática, conmutador u otro equipo. [. . . ] Collegare il segnale SWITCH OUT a vari ingressi logici del mixer automatico per creare funzioni personalizzate. Collegare l'uscita porta GATE OUT del canale del mixer al terminale IN del LED del microfono. Il LED del microfono si accende quando il microfono viene attivato da questo canale. Peso DATI TECNICI Risposta in frequenza (Figura 3 a pagina 11) Da 50 a 17. 000 Hz Diagramma polare (Figura 4 a pagina 11) Impedenza di uscita (1000 Hz) Valore nominale: 150 (180 effettivi) Sensibilità a circuito aperto A 1 kHz, rif. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE SHURE MX-412D




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual SHURE MX-412D will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.