User manual JUNO JDU2322W

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual JUNO JDU2322W. We hope that this JUNO JDU2322W user guide will be useful to you.


JUNO JDU2322W : Download the complete user guide (157 Ko)

You may also download the following manuals related to this product:

   JUNO JDU2322W (194 ko)
   JUNO JDU2322W (172 ko)
   JUNO JDU2322W (167 ko)

Manual abstract: user guide JUNO JDU2322W

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] Mittels der Abdeckung D ist die nicht verwendete Öffnung zu verschliessen (Abb. Zur Beachtung: Bei Verwendung der hinteren Abluftöffnung, öffnen Sie durch Ziehen der Riegel E (Abb. 3). Hinweis Das Gerät muss wenigstens in einem Abstand von 60 cm von der Arbeitsflaeche, wenn es sich um einen Elektroherd handelt und 70 cm bei einem Gasherd oder einem kombinierten Herd entfernt installiert werden. Achtung! Die Haube ist mit keinen Abzugsleitungen zu verbinden (Kessel, Warmwasserheizung, Boiler usw. ). Bei gleichzeitigem Betrieb einer Dunstabzugshaube und einer raumluftabhängigen Feuerstätte (wie z. [. . . ] Metall-Dauerfettfilter Bestellnummer 955 101 126 Pack Fettfiltermatten Bestellnummer 955 101 119 Aktivkohlefilter Bestellnummer 955 101 116 Ruckstauklappe 120 mm Ø Bestellnummer 955 101 075 We suggest to use Ø 120 mm exhausting pipe. Using the multi-connector Ø100, Ø110 and Ø125 mm exhausting pipes can be used. Kohlefilter Die Dunstabzugshaube ist für den Einbau eines Rechteck-Kohlefilter ausgestattet. Der Filter kann nicht gewaschen werden und ist auch nicht regenerierbar. Die Halter N nach innen drehen und den Kohlefilter nach unten hin herausziehen (Abb. Zum Einsetzen, den Filter auf den Rahmen G spannen und durch Halter N einrasten lassen (Abb. (Nachbestellteil: siehe Seite 3). Ø 120 mm exhausting pipe: the multiconnector P has not to be fitted. Ø 125 mm exhausting pipe: insert the multi-connector P on the coupling ring C and remove, using a proper tool, the upper unused Ø 100 and Ø 110 mm rings of the multi-connector P. Ø 110 mm exhausting pipe: same procedure, but removing the Ø 100 mm ring only. Ø 100 mm exhausting pipe: apply the multi-connector P on the coupling ring C. Zur Beachtung Die Nichtbeachtung der Reinigungsvorschriften des Geräts sowie der Regeln für die Auswechslung und Reinigung des Filters kann zur Brandgefahr führen. Wir empfehlen daher die folgenden Anweisungen zu beachten. 3 13 Suggestions for the installation and use of the hood -- The horizontal sections of the pipe must be slanted slightly upwards (about 10%) to ensure an easy flow of the air outwards. -- The best performance of the unit is obtained in the external exhaust model (suction), therefore in the limits of the possibilities it is advised to use the external exhaust (suction) type. 4 m) and with few curves. Using the hood The hoods JDU 1100 and SDU 1100 are supplied with a one speed motor. Pour l'évacuation de la vapeur et de la fumée, nous conseillons d'utiliser un tube d'évacuation de 120 mm de diamètre. Si l'on utilise l'adaptateur, on peut monter des tubes d'évacuation de Ø 100, 110 et 125 mm. Tube d'évacuation Ø 120mm: le multiraccord P n'est pas nécessaire. Tube d'évacuation Ø 125mm: insérer le multiraccord P sur la bride C et découper, à l'aide d'une lame fine, les anneaux Ø100 et Ø110 mm du multiraccord P. Tube d'évacuation Ø 110mm: même procédé que pour le précédent mais, sur le multiraccord P, découper uniquement l'anneau de 100 mm de diamètre. Tube d'évacuation Ø 100mm: appliquer le multiraccord sur la bride sans faire aucune modification. L 382B Ed. 02/95 (27/95) 10 l'évacuation des fumées, respecter les prescriptions de l'autorité compétente. -- Nous dèclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d'incendies provoqués par l'appareil du fait du non respect des dispositions sus indiquées. Fixation au meuble -- Pratiquer les trous à la base du meuble en utilisant le gabarit de perçage. -- Introduire les 4 vis 4. 2x35 fournies avec l'appareil, en passant par l'intérieur du meuble et les visser dans les trous pratiqués sur l'appareil (fig. 5). Entretien Débrancher l'appareil du réseau électrique avant de procéder à toute opération d entretien. Remplacement des lampes -- Débrancher l'appareil du réseau électrique. -- Enlever la grille -- Remplacer la lampe grillée en utilisant exclusivement des lampes ovales de 40 W max (E14). -- Si l'on désire faire appel au Service Après Vente car l'éclairage ne fonctionne pas, contrôler avant tout si les lampes sont bien vissées. Filtre à graisse La hotte est munie d'un filtre à graisse en papier très mince qui doit être changé une fois par mois. [. . . ] Attenzione: Quando si utilizza il foro di scarico posteriore aprire il foro sul convogliatore tirando le linguette E (fig. 3). Attenzione -- Con il funzionamento contemporaneo di una cappa ed un bruciatore o focolare dipendente dall'aria dell'ambiente (come per esempio apparecchi di riscaldamento alimentato a gas, nafta, carbone etc. . . ) si deve fare attenzione, in quanto la cappa, aspirando, toglie all'ambiente l'aria di cui il bruciatore o focolare necessita per la combustione. -- Per un funzionamento sicuro la depressione non deve superare 0, 04 mbar, così si evita la re-aspirazione dei gas di scarico. Ciò può essere ottenuto assicurando l'ingresso dell'aria nell'ambiente attraverso aperture non chiudibili, quali box murali di riciclo d'aria, porte, finestre o con altre misure tecniche. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE JUNO JDU2322W




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual JUNO JDU2322W will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.